<output id="s7jcu"></output>
    <td id="s7jcu"></td>
    <big id="s7jcu"></big>

    <code id="s7jcu"></code>
    当前位置:随笔吧>文言文>孟子> 孟子·告子上·第一节

    孟子·告子上·第一节

    《孟子·告子上·第一节》文言文全文

    告子曰:“性,犹杞柳也;义,犹桮桊也。以人性为仁义,犹以杞柳为桮桊。”

    孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮桊乎?将戕贼杞柳而后以为桮桊也?如将戕贼杞柳而以为桮桊,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”

    《孟子·告子上·第一节》全文翻译

    告子说:“人性,好?#20161;?#26611;,行为方式好?#20161;?#26479;盘;使人性具有仁义,就好?#20161;?#29992;柳树制成杯盘。”

    孟子说:“你是顺着杞柳的本性来做成杯盘呢??#25925;?a href="/article/shanghai/">伤害它的本性来做成杯盘?假如说要伤害杞柳的本性来做成杯盘,那么你也会伤害人的本性来使人具有仁义吗?带领天下人来祸害仁义的,必定是你这种言论。”

    《孟子·告子上·第一节》注释

    1.告子:人名,孟子的学生。

    2.杞柳:杨柳科植物,即柜柳,杨柳树的一种。

    3.桮棬:(bei杯guan圈)木制的盛汤、的器皿。

    我喜欢(0)

    0孟子·告子上·第一节的评论

    • 还没有人评论,赶快抢个沙发
    贵州快3推荐号码

      <output id="s7jcu"></output>
      <td id="s7jcu"></td>
      <big id="s7jcu"></big>

      <code id="s7jcu"></code>

        <output id="s7jcu"></output>
        <td id="s7jcu"></td>
        <big id="s7jcu"></big>

        <code id="s7jcu"></code>